المسيحية ديانة كتابية – الجزء الأول


بسم الله الرحمن الرحيم

شرح كتاب: تحريف أقوال يسوع, لـ بارت إيرمان

Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed The Bible And Why

العبد الفقير إلى الله أبو المنتصر شاهين الملقب بـ التاعب

المُحاضرة الثامنة: المسيحية ديانة كتابية – الجزء الأول

للتحميل: (PDF) (المُحاضرة الصوتية)

[And so, already, at the start of Christianity, adherents of this new religion, the followers of Jesus, were unusual in the Roman Empire: like the Jews before them, but unlike nearly everyone else, they located sacred authority in sacred books. Christianity at its beginning was a religion of the book.] Page 20.

وهكذا، بالفعل، في بداية المسيحية، كان أتباع هذه الديانة الجديدة أي تلاميذ يسوع مُميَّزين في الإمبراطورية الرومانية: فهم كانوا مثل اليهود الذين كانوا قبلهم، ومُختلفين عن أي شخص آخر تقريبًا، فقد أوجدوا سلطة مقدسة في ثنايا كُتُبٍ مُقَدَّسَة. لقد كانت المسيحية في بدايتها ديانة كتابية.

[As we will see momentarily, the importance of books for early Christianity does not mean that all Christians could read books; quite the contrary, most early Christians, like most other people throughout the empire (including Jews!), were illiterate. But that did not mean that books played a secondary role in the religion. In fact, books were centrally important, in fundamental ways, to the lives of Christians in their communities.] Page 20, 21.

كما سنرى قريباً، لم تعنِ الأهمية التي احتلتها الكتب لدى المسيحية الأولى أن كل المسيحيين كان بإمكانهم قراءة الكتب؛ بل على العكس من ذلك تماماً، مُعْظَم المسيحيين الأوائل مثلهم في ذلك مثل غالبية الشعب الآخرين في أنحاء الإمبراطورية (بمن فيهم من اليهود !) –  كانوا أمِّيِّين. لكنَّ ذلك لا يعني أن الكتب لعبت دورًا ثانويًا بالنسبة للدين. في الحقيقة، كانت الكتب ذات أهمية رئيسية، بشكل جذريّ، لحياة المسيحيين في مجتمعاتهم.

نقاط في غاية الأهمية:

·الذين يستطيعون القراءة في العالم القديم كانوا قليلين جداً.

·الذين يستطيعون الكتابة في العالم القديم كانوا أقل بكثير جداً.

·الذين يستطيعون نسخ الكتب في العالم القديم كانوا أقل بكثير جداً جداً.

·الذين يستطيعون تأليف الكُتُب في العالم القديم كانوا أقل بكثير جداً جداً جداً.

رسمة بيانيَّة للتوضيح

أرجوا مُراجعة:

·الفيلم الوثائقي: ثورة الكتاب المقدس الجريدة النقدية الإصدار الثاني

·http://www.eld3wah.net/catplay.php?catsmktba=284

·http://tcjournal.sheekh-3arb.net/articles/10.htm

·مجهودات الكنيسة لحجب المسيحيين عن قراءة الكتاب المقدس.

·والذين ماتوا في سبيل ترجمة الكتاب المقدس إلى لغة تعرفها العامة.

أُمِّيَّة التلاميذ:

مرقس 1 / 16-20 (16 وَفِيمَا هُوَ يَمْشِي عِنْدَ بَحْرِ الْجَلِيلِ أَبْصَرَ سِمْعَانَ (بطرس) وَأَنْدَرَاوُسَ أَخَاهُ يُلْقِيَانِ شَبَكَةً فِي الْبَحْرِ فَإِنَّهُمَا كَانَا صَيَّادَيْنِ. 17 فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ: «هَلُمَّ وَرَائِي فَأَجْعَلُكُمَا تَصِيرَانِ صَيَّادَيِ النَّاسِ». 18 فَلِلْوَقْتِ تَرَكَا شِبَاكَهُمَا وَتَبِعَاهُ. 19 ثُمَّ اجْتَازَ مِنْ هُنَاكَ قَلِيلاً فَرَأَى يَعْقُوبَ بْنَ زَبْدِي وَيُوحَنَّا أَخَاهُ وَهُمَا فِي السَّفِينَةِ يُصْلِحَانِ الشِّبَاكَ. 20 فَدَعَاهُمَا لِلْوَقْتِ. فَتَرَكَا أَبَاهُمَا زَبْدِي فِي السَّفِينَةِ مَعَ الأَجْرَى وَذَهَبَا وَرَاءَهُ.)

أعمال الرسل 4 / 13 فَلَمَّا رَأَوْا مُجَاهَرَةَ بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا وَوَجَدُوا أَنَّهُمَا إِنْسَانَانِ عَدِيمَا الْعِلْمِ وَعَامِّيَّانِ تَعَجَّبُوا. فَعَرَفُوهُمَا أَنَّهُمَا كَانَا مَعَ يَسُوعَ.

Act 4:13 Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ ᾿Ιωάννου, καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοίεἰσικαὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ ᾿Ιησοῦ ἦσαν,

Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries: [G62 ἀγράμματος agrammatos ag-ram-mat-os – From G1 (as negative particle)and G1121; unlettered, that is, illiterate: – unlearned.]

Thayer’s Greek Definitions: [G62 ἀγράμματος agrammatos – Thayer Definition: 1) illiterate, unlearned.]

Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries: [G1121γράμμα gramma gram’-mah – From G1125; a writing, that is, a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning: – bill, learning, letter, scripture, writing, written.]

Thayer’s Greek Definitions: [G1121γράμμα gramma – Thayer Definition: 1) a letter. 2) any writing, a document or record. 2a) a note of hand, bill, bond, account, written acknowledgement of a debt. 2b) a letter, an epistle. 2c) the sacred writings (of the OT). 3) letters, i.e. learning. 3a) of sacred learning.]

Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries: [G2399 ἰδιώτης idiōtēs id-ee-o’-tace – From G2398; a private person, that is, (by implication) an ignoramus (compare “idiot): – ignorant(جاهل), rude(غير مُهذَّب), unlearned.]

Thayer’s Greek Definitions: [G2399 ἰδιώτης idiōtēs – Thayer Definition: 1) a private person as opposed to a magistrate, ruler, king. 2) a common soldier, as opposed to a military officer. 3) a writer of prose as opposed to a poet. 4) in the NT, an unlearned, illiterate, man as opposed to the learned and educated: one who is unskilled in any art.]

إذا كان تلاميذ المسيح عليه السلام:

·لم يتعلموا الكتاب

·وجهلاء غير مُهذَّبين

·فكيف يكونون كتبة الأناجيل التي بين أيدينا ؟!

يجب الانتباه إلى الآتي: بالنسبة لليهودي العامي أمثال التلاميذ

·أولاً: الإنسان في البداية يتعلم الأبجدية العبرية أو الآرامية نطقاً وكتابةً

·ثانياً: الإنسان يبدأ إتقان القراءة والكتابة بحيث يستطيع كتابة وقراءة جُمَل كاملة

·ثالثاً: الإنسان يبدأ إتقان كتابة موضوعات أدبية

oتذكَّر دائماً: ليس كل من يُتقن القراءة والكتابة كمهارة, يستطيع أن يكتب كتابات أدبيَّة

·رابعاً: عندما يُتقن الإنسان لغته الأم, يبدأ في تعلُّم لغة أخرى مشهورة في بلده (اليونانية)

·رابعاً: يبدأ الإنسان في البداية بتعلم الأبجدية الجديدة نطقاً وكتابةً

·خامساً: يبدأ الإنسان إتقان القراءة والكتابة بحيث يستطيع كتابة وقراءة جُمَل كاملة

·سادساً: يبدأ الإنسان إتقان كتابة موضوعات أدبية

الآن اسأل نفسك سؤالاً بسيطاً: هل تتخيل أن تلاميذ المسيح وصلوا إلى درجة كتابة كتاب أدبي مثل إنجيل من الأناجيل الأربعة ؟!

فيما بعد سنُناقش بإذن الله عز وجل بالتفصيل:

·تأثير هذه المسائل على انتشار العهد الجديد كنسخ مكتوبة بين الناس

·تأثير هذه المسائل على اعتماد المسيحي العامي على العهد الجديد ككتاب

الرسائل المسيحية الأولى

[The earliest evidence we have for Christian communities comes from letters that Christian leaders wrote. The apostle Paul is our earliest and best example. Paul established churches throughout the eastern Mediterranean, principally in urban centers, evidently by convincing pagans(i.e., adherents of any of the empire’s polytheistic religions) that the Jewish God was the only one to be worshiped, and that Jesus was his Son, who had died for the sins of the world and was returning soon for judgment on the earth(see 1 Thess. 1:910).] Page 21.

أقدم البراهين التي بين أيدينا عن المجتمعات المسيحية تأتي من الرسائل التي كتبها القادة المسيحيون. بولس الرسول هو أقدم وأفضل مثال لدينا. أقام بولس الكنائس في أنحاء شرق البحر المتوسط، بشكل أساسي في المراكز الحضرية، بصورة جَلِيَّة عَبْر إقناع الوثنيين (أي أتباع أي من الديانات المتعددة الألوهية داخل الإمبراطورية) بأن إله اليهود هو الإله الوحيد المستحق للعبادة، وأن يسوع كان ابنه، الذي مات من أجل خطايا العالم وأنه سيعود قريبًا للدينوية على الأرض (انظر 1تسالونيكي 1 : 9-10 ).

كيفية نشر الإيمان المسيحي:

روميا 10 / 12-17 (12 لأَنَّهُ لاَ فَرْقَ بَيْنَ الْيَهُودِيِّ وَالْيُونَانِيِّ لأَنَّ رَبّاً وَاحِداً لِلْجَمِيعِ غَنِيّاً لِجَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ. 13 لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ يَخْلُصُ. 14 فَكَيْفَ يَدْعُونَ بِمَنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ. وَكَيْفَ يُؤْمِنُونَ بِمَنْ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ؟ وَكَيْفَ يَسْمَعُونَ بِلاَ كَارِزٍ؟ 15 وَكَيْفَ يَكْرِزُونَ إِنْ لَمْ يُرْسَلُوا؟ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: «مَا أَجْمَلَ أَقْدَامَ الْمُبَشِّرِينَ بِالسَّلاَمِ الْمُبَشِّرِينَ بِالْخَيْرَاتِ». 16 لَكِنْ لَيْسَ الْجَمِيعُ قَدْ أَطَاعُوا الإِنْجِيلَ لأَنَّ إِشَعْيَاءَ يَقُولُ: «يَا رَبُّ مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟» 17 إِذاً الإِيمَانُ بِالْخَبَرِ وَالْخَبَرُ بِكَلِمَةِ اللهِ.)

ترجمات روميا 10 / 17:

·(ALAB) إذا، الإيمان نتيجة السماع، والسماع هو من التبشير بكلمة المسيح(المعنى الثاني)

·(GNA) فالإيمان إذا من السماع، والسماع هو من التبشير بالمسيح(المعنى الثالث)

·(JAB) فالإيمان إذا من السماع، والسماع يكون سماع كلام على المسيح(المعنى الثالث)

·(ASB) إذن الإيمان يأتي من سماع الرسالة، والرسالة هي الكلمة التي تحدثنا عن المسيح(قد تكون الثانية أو الثالثة)

·(PANTV) فالإيمان إذن من البشارة؛ والبشارة، بأمر من المسيح(معنى جديد فريد !)

ثلاثة معاني في ترجمة النص بحسب النص اليوناني:

1.التبشير من خلال كلام الله عز وجل (الفاندايك فقط بحسب النص اليوناني الـمُحرَّف)

2.التبشير من خلال كلام المسيح عليه السلام نفسه (ترجمة مُحتملة ولكن السياق ينفيها)

3.التبشير من خلال كلام يحكي أخباراً حول المسيح عليه السلام (الترجمة الصحيحة بحسب السياق والنص اليوناني)

(GNT-TR) ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Θεοῦ.

(GNT-NA) ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ.

صورة النص من المخطوطة السينائية

لاحظ حرف الـ (Θ) “الثيتا“, الـمُضاف بين حرفيّ الـ (Χ) “خِيوالـ (Υ) “أوبسيلون

The NET Bible: [The genitive could be understood as either subjective (“Christ does the speaking”) or objective (“Christ is spoken about”), but the latter is more likely here.]

الأماكن التي أرسل لها بولس رسائل

أرجوا مُراجعة:

·المحاضرة الثانية: بولس – أول من كتب في العهد الجديد

·https://alta3b.wordpress.com/lect/intro-nt/2-paul

·المحاضرة الثالثة: بولس – الأفكار التي بشر بها (الجزء الأول)

·https://alta3b.wordpress.com/lect/intro-nt/3-paul

·المحاضرة الرابعة: بولس – الأفكار التي بشر بها (الجزء الثاني)

·https://alta3b.wordpress.com/lect/intro-nt/4-paul

العقائد الأساسية التي بشَّر بها بولس:

·الله واحد وهو إله اليهود

روميا 3 / 27-31(27 فَأَيْنَ الافْتِخَارُ؟ قَدِ انْتَفَى! بِأَيِّ نَامُوسٍ؟ أَبِنَامُوسِ الأَعْمَالِ؟ كَلاَّ! بَلْ بِنَامُوسِ الإِيمَانِ. 28 إِذاً نَحْسِبُ أَنَّ الإِنْسَانَ يَتَبَرَّرُ بِالإِيمَانِ بِدُونِ أَعْمَالِ النَّامُوسِ. 29 أَمِ اللهُ لِلْيَهُودِ فَقَطْ؟ أَلَيْسَ لِلأُمَمِ أَيْضاً؟ بَلَى لِلأُمَمِ أَيْضاً؟ 30 لأَنَّ اللهَ وَاحِدٌ هُوَ الَّذِي سَيُبَرِّرُ الْخِتَانَ بِالإِيمَانِ وَالْغُرْلَةَ بِالإِيمَانِ. 31 أَفَنُبْطِلُ النَّامُوسَ بِالإِيمَانِ؟ حَاشَا! بَلْ نُثَبِّتُ النَّامُوسَ.)

1 كورنثوس 8 / 4-6 (4 فَمِنْ جِهَةِ أَكْلِ مَا ذُبِحَ لِلأَوْثَانِ نَعْلَمُ أَنْ لَيْسَ وَثَنٌ فِي الْعَالَمِ وَأَنْ لَيْسَ إِلَهٌ آخَرُ إِلاَّ وَاحِداً. 5 لأَنَّهُ وَإِنْ وُجِدَ مَا يُسَمَّى آلِهَةً سِوَاءٌ كَانَ فِي السَّمَاءِ أَوْ عَلَى الأَرْضِ كَمَا يُوجَدُ آلِهَةٌ كَثِيرُونَ وَأَرْبَابٌ كَثِيرُونَ. 6 لَكِنْ لَنَا إِلَهٌ وَاحِدٌ: الآبُ الَّذِي مِنْهُ جَمِيعُ الأَشْيَاءِ وَنَحْنُ لَهُ. وَرَبٌّ وَاحِدٌ: يَسُوعُ الْمَسِيحُ الَّذِي بِهِ جَمِيعُ الأَشْيَاءِ وَنَحْنُ بِهِ.)

ترجمات 1 كورنثوس 8 / 4:

·(ALAB) وأنه لا وجود إلا لإله واحد

·(GNA) وأن لا إله إلا الله الأحد

·(JAB) وأن لا إله إلا الله الأحد

·(ASB) ليس إلها له وجود في العالم. لا إله إلا الله

·(PANTV) وأنه لا إله غير واحد

1Co 8:4 Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, καὶ ὅτι οὐδεὶς Θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς.

{لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلاَّ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} [المائدة : 73]

1 تيموثاوس 2 / 3-7 (3 لأَنَّ هَذَا حَسَنٌ وَمَقْبُولٌ لَدَى مُخَلِّصِنَا اللهِ، 4 الَّذِي يُرِيدُ أَنَّ جَمِيعَ النَّاسِ يَخْلُصُونَ وَإِلَى مَعْرِفَةِ الْحَقِّ يُقْبِلُونَ. 5 لأَنَّهُ يُوجَدُ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَوَسِيطٌ وَاحِدٌ بَيْنَ اللهِ وَالنَّاسِ: الإِنْسَانُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ، 6 الَّذِي بَذَلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً لأَجْلِ الْجَمِيعِ، الشَّهَادَةُ فِي أَوْقَاتِهَا الْخَاصَّةِ، 7 الَّتِي جُعِلْتُ أَنَا لَهَا كَارِزاً وَرَسُولاً. الْحَقَّ أَقُولُ فِي الْمَسِيحِ وَلاَ أَكْذِبُ، مُعَلِّماً لِلأُمَمِ فِي الإِيمَانِ وَالْحَقِّ.)

1 كورنثوس 12 / 3-6 (3 لِذَلِكَ أُعَرِّفُكُمْ أَنْ لَيْسَ أَحَدٌ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِرُوحِ اللهِ يَقُولُ: «يَسُوعُ أَنَاثِيمَا». وَلَيْسَ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَقُولَ: «يَسُوعُ رَبٌّ» إِلاَّ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ. 4 فَأَنْوَاعُ مَوَاهِبَ مَوْجُودَةٌ وَلَكِنَّ الرُّوحَ وَاحِدٌ. 5 وَأَنْوَاعُ خِدَمٍ مَوْجُودَةٌ وَلَكِنَّ الرَّبَّ وَاحِدٌ. 6 وَأَنْوَاعُ أَعْمَالٍ مَوْجُودَةٌ وَلَكِنَّ اللهَ وَاحِدٌ الَّذِي يَعْمَلُ الْكُلَّ فِي الْكُلِّ.)

·صفات الله عز وجل

روميا 1 / 18-25 (18 لأَنَّ غَضَبَ اللهِ مُعْلَنٌ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى جَمِيعِ فُجُورِ النَّاسِ وَإِثْمِهِمِ الَّذِينَ يَحْجِزُونَ الْحَقَّ بِالإِثْمِ. 19 إِذْ مَعْرِفَةُ اللهِ ظَاهِرَةٌ فِيهِمْ لأَنَّ اللهَ أَظْهَرَهَا لَهُمْ 20 لأَنَّ مُنْذُ خَلْقِ الْعَالَمِ تُرَى أُمُورُهُ غَيْرُ الْمَنْظُورَةِ وَقُدْرَتُهُ السَّرْمَدِيَّةُ وَلاَهُوتُهُ مُدْرَكَةً بِالْمَصْنُوعَاتِ حَتَّى إِنَّهُمْ بِلاَ عُذْرٍ. 21 لأَنَّهُمْ لَمَّا عَرَفُوا اللهَ لَمْ يُمَجِّدُوهُ أَوْ يَشْكُرُوهُ كَإِلَهٍ بَلْ حَمِقُوا فِي أَفْكَارِهِمْ وَأَظْلَمَ قَلْبُهُمُ الْغَبِيُّ. 22 وَبَيْنَمَا هُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ حُكَمَاءُ صَارُوا جُهَلاَءَ 23 وَأَبْدَلُوا مَجْدَ اللهِ الَّذِي لاَ يَفْنَى بِشِبْهِ صُورَةِ الإِنْسَانِ الَّذِي يَفْنَى وَالطُّيُورِ وَالدَّوَابِّ وَالزَّحَّافَاتِ. 24 لِذَلِكَ أَسْلَمَهُمُ اللهُ أَيْضاً فِي شَهَوَاتِ قُلُوبِهِمْ إِلَى النَّجَاسَةِ لإِهَانَةِ أَجْسَادِهِمْ بَيْنَ ذَوَاتِهِمِ. 25 الَّذِينَ اسْتَبْدَلُوا حَقَّ اللهِ بِالْكَذِبِ وَاتَّقَوْا وَعَبَدُوا الْمَخْلُوقَ دُونَ الْخَالِقِ الَّذِي هُوَ مُبَارَكٌ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ.)

أعمال الرسل 14 / 8-18 (8 وَكَانَ يَجْلِسُ فِي لِسْتِرَةَ رَجُلٌ عَاجِزُ الرِّجْلَيْنِ مُقْعَدٌ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ وَلَمْ يَمْشِ قَطُّ. 9 هَذَا كَانَ يَسْمَعُ بُولُسَ يَتَكَلَّمُ فَشَخَصَ إِلَيْهِ وَإِذْ رَأَى أَنَّ لَهُ إِيمَاناً لِيُشْفَى 10 قَالَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «قُمْ عَلَى رِجْلَيْكَ مُنْتَصِباً». فَوَثَبَ وَصَارَ يَمْشِي. 11 فَالْجُمُوعُ لَمَّا رَأَوْا مَا فَعَلَ بُولُسُ رَفَعُوا صَوْتَهُمْ بِلُغَةِ لِيكَأُونِيَّةَ قَائِلِينَ: «إِنَّ الآلِهَةَ تَشَبَّهُوا بِالنَّاسِ وَنَزَلُوا إِلَيْنَا». 12 فَكَانُوا يَدْعُونَ بَرْنَابَا «زَفْسَ» وَبُولُسَ «هَرْمَسَ» إِذْ كَانَ هُوَ الْمُتَقَدِّمَ فِي الْكَلاَمِ. 13 فَأَتَى كَاهِنُ زَفْسَ الَّذِي كَانَ قُدَّامَ الْمَدِينَةِ بِثِيرَانٍ وَأَكَالِيلَ عِنْدَ الأَبْوَابِ مَعَ الْجُمُوعِ وَكَانَ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحَ. 14 فَلَمَّا سَمِعَ الرَّسُولاَنِ بَرْنَابَا وَبُولُسُ مَزَّقَا ثِيَابَهُمَا وَانْدَفَعَا إِلَى الْجَمْعِ صَارِخَيْنِ: 15 «أَيُّهَا الرِّجَالُ لِمَاذَا تَفْعَلُونَ هَذَا؟ نَحْنُ أَيْضاً بَشَرٌ تَحْتَ آلاَمٍ مِثْلُكُمْ نُبَشِّرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا مِنْ هَذِهِ الأَبَاطِيلِ إِلَى الإِلَهِ الْحَيِّ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا16 الَّذِي فِي الأَجْيَالِ الْمَاضِيَةِ تَرَكَ جَمِيعَ الْأُمَمِ يَسْلُكُونَ فِي طُرُقِهِمْ – 17 مَعَ أَنَّهُ لَمْ يَتْرُكْ نَفْسَهُ بِلاَ شَاهِدٍ وَهُوَ يَفْعَلُ خَيْراً يُعْطِينَا مِنَ السَّمَاءِ أَمْطَاراً وَأَزْمِنَةً مُثْمِرَةً وَيَمْلأُ قُلُوبَنَا طَعَاماً وَسُرُوراً». 18 وَبِقَوْلِهِمَا هَذَا كَفَّا الْجُمُوعَ بِالْجَهْدِ عَنْ أَنْ يَذْبَحُوا لَهُمَا.)

ترجمات أعمال الرسل 8 / 11:

·(ALAB) اتخذ الآلهة صورة بشر ونزلوا بيننا!

·(GNA) تشبه الآلهة بالبشر ونزلوا إلينا!

·(JAB) تمثل الآلهة بشرا ونزلوا إلينا

·(ASB) أخذت الآلهة شكل البشر وجاءت بيننا

·(PANTV) لقد تشبه الآلهة وانحدروا إلينا

{اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ} [إبراهيم : 32]

أعمال الرسل 17 / 22-31 (22 فَوَقَفَ بُولُسُ فِي وَسَطِ أَرِيُوسَ بَاغُوسَ وَقَالَ: «أَيُّهَا الرِّجَالُ الأَثِينِيُّونَ أَرَاكُمْ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ كَأَنَّكُمْ مُتَدَيِّنُونَ كَثِيراً 23 لأَنَّنِي بَيْنَمَا كُنْتُ أَجْتَازُ وَأَنْظُرُ إِلَى مَعْبُودَاتِكُمْ وَجَدْتُ أَيْضاً مَذْبَحاً مَكْتُوباً عَلَيْهِ: «لِإِلَهٍ مَجْهُولٍ». فَالَّذِي تَتَّقُونَهُ وَأَنْتُمْ تَجْهَلُونَهُ هَذَا أَنَا أُنَادِي لَكُمْ بِهِ. 24 الإِلَهُ الَّذِي خَلَقَ الْعَالَمَ وَكُلَّ مَا فِيهِ هَذَا إِذْ هُوَ رَبُّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ لاَ يَسْكُنُ فِي هَيَاكِلَ مَصْنُوعَةٍ بِالأَيَادِي25 وَلاَ يُخْدَمُ بِأَيَادِي النَّاسِ كَأَنَّهُ مُحْتَاجٌ إِلَى شَيْءٍإِذْ هُوَ يُعْطِي الْجَمِيعَ حَيَاةً وَنَفْساً وَكُلَّ شَيْءٍ. 26 وَصَنَعَ مِنْ دَمٍ وَاحِدٍ كُلَّ أُمَّةٍ مِنَ النَّاسِ يَسْكُنُونَ عَلَى كُلِّ وَجْهِ الأَرْضِ وَحَتَمَ بِالأَوْقَاتِ الْمُعَيَّنَةِ وَبِحُدُودِ مَسْكَنِهِمْ 27 لِكَيْ يَطْلُبُوا اللهَ لَعَلَّهُمْ يَتَلَمَّسُونَهُ فَيَجِدُوهُ مَعَ أَنَّهُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا لَيْسَ بَعِيداً. 28 لأَنَّنَا بِهِ نَحْيَا وَنَتَحَرَّكُ وَنُوجَدُ. كَمَا قَالَ بَعْضُ شُعَرَائِكُمْ أَيْضاً: لأَنَّنَا أَيْضاً ذُرِّيَّتُهُ. 29 فَإِذْ نَحْنُ ذُرِّيَّةُ اللهِ لاَ يَنْبَغِي أَنْ نَظُنَّ أَنَّ اللاَّهُوتَ شَبِيهٌ بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أَوْ حَجَرٍ نَقْشِ صِنَاعَةِ وَاخْتِرَاعِ إِنْسَانٍ. 30 فَاللَّهُ الآنَ يَأْمُرُ جَمِيعَ النَّاسِ فِي كُلِّ مَكَانٍ أَنْ يَتُوبُوا مُتَغَاضِياً عَنْ أَزْمِنَةِ الْجَهْلِ. 31 لأَنَّهُ أَقَامَ يَوْماً هُوَ فِيهِ مُزْمِعٌ أَنْ يَدِينَ الْمَسْكُونَةَ بِالْعَدْلِ بِرَجُلٍ قَدْ عَيَّنَهُ مُقَدِّماً لِلْجَمِيعِ إِيمَاناً إِذْ أَقَامَهُ مِنَ الأَمْوَاتِ».)

ترجمات أعمال الرسل 17 / 23:

·(ALAB) وجدت معبدا مكتوبا عليه «إلى الإله المجهول». فبهذا الإله الذي تعبدونه ولا تعرفونه، أنا أبشركم.

·(GNA) وجدت مذبحا مكتوبا عليه: إلى الإله المجهول. فهذا الذي تعبدونه ولا تعرفونه هو الذي أبشركم به.

·(JAB) وجدت هيكلا كتب عليه: إلى الإله المجهول. فما تعبدونه وأنتم تجهلونه، فذاك ما أنا أبشركم به.

·(ASB) وجدت معبدا مكتوبا عليه: إلى الإله المجهول. فهذا الذي تعبدونه وأنتم لا تعرفونه، أبشركم به الآن.

·(PANTV) صادفت مذبحا مكتوبا عليه: للإله المجهول. فذاك الذي تعبدونه وأنتم تجهلونه، به أنا أبشركم.

(GNT) διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο,᾿Αγνώστῳ Θεῷ.ὃν οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτον ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν.

أعمال الرسل 4 / 23-30 (23 وَلَمَّا أُطْلِقَا أَتَيَا إِلَى رُفَقَائِهِمَا وَأَخْبَرَاهُمْ بِكُلِّ مَا قَالَهُ لَهُمَا رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ. 24 فَلَمَّا سَمِعُوا رَفَعُوا بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ صَوْتاً إِلَى اللهِ وَقَالُوا: «أَيُّهَا السَّيِّدُ أَنْتَ هُوَ الإِلَهُ الصَّانِعُ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا25 الْقَائِلُ بِفَمِ دَاوُدَ فَتَاكَ: لِمَاذَا ارْتَجَّتِ الْأُمَمُ وَتَفَكَّرَ الشُّعُوبُ بِالْبَاطِلِ؟ 26 قَامَتْ مُلُوكُ الأَرْضِ وَاجْتَمَعَ الرُّؤَسَاءُ مَعاً عَلَى الرَّبِّ وَعَلَى مَسِيحِهِ. 27 لأَنَّهُ بِالْحَقِيقَةِ اجْتَمَعَ عَلَى فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ الَّذِي مَسَحْتَهُ هِيرُودُسُ وَبِيلاَطُسُ الْبُنْطِيُّ مَعَ أُمَمٍ وَشُعُوبِ إِسْرَائِيلَ 28 لِيَفْعَلُوا كُلَّ مَا سَبَقَتْ فَعَيَّنَتْ يَدُكَ وَمَشُورَتُكَ أَنْ يَكُونَ. 29 وَالآنَ يَا رَبُّ انْظُرْ إِلَى تَهْدِيدَاتِهِمْ وَامْنَحْ عَبِيدَكَ أَنْ يَتَكَلَّمُوا بِكَلاَمِكَ بِكُلِّ مُجَاهَرَةٍ 30 بِمَدِّ يَدِكَ لِلشِّفَاءِ وَلْتُجْرَ آيَاتٌ وَعَجَائِبُ بِاسْمِ فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ».)

ترجمات أعمال الرسل 4 / 27:

·(ALAB) لمقاومة فتاك القدوس يسوع، الذي جعلته مسيحا

·(GNA) على فتاك القدوس يسوع الذي جعلته مسيحا

·(JAB) على عبدك القدوس يسوع الذي مسحته

·(ASB) ضد خادمك القدوس عيسـى الذي مسحته

·(PANTV) على فتاك القدوس يسوع الذي مسحته

ترجمات أعمال الرسل 4 / 30:

·(ALAB) باسم فتاك القدوس يسوع

·(GNA) باسم فتاك القدوس يسوع

·(JAB) باسم عبدك القدوس يسوع

·(ASB) باسم خادمك القدوس عيسـى

·(PANTV) باسم فتاك القدوس يسوع

Act 4:27 συνήχθησαν γὰρ ἐπ᾿ ἀληθείας ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου ᾿Ιησοῦν, ὃν ἔχρισας, ῾Ηρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσι καὶ λαοῖς ᾿Ισραήλ,

Act 4:30 ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἀγίου παιδός σου ᾿Ιησοῦ.

Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries: [G3816 παῖς pais paheece – Perhaps from G3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy) a girl, and (generally) a child; specificallya slave or servant(especially a minister to a king; and by eminence to God): – child, maid (-en), (man) servant, son, young man.]

Thayer’s Greek Definitions: [G3816 παῖς pais – Thayer Definition: 1) a child, boy or girl. 1a) infants, children. 2) servant, slave. 2a) an attendant, servant, spec. a king’s attendant, minister.]

متى 11 / 25-26 (25 فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ قَالَ يَسُوعُ: «أَحْمَدُكَ أَيُّهَا الآبُ رَبُّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ لأَنَّكَ أَخْفَيْتَ هَذِهِ عَنِ الْحُكَمَاءِ وَالْفُهَمَاءِ وَأَعْلَنْتَهَا لِلأَطْفَالِ. 26 نَعَمْ أَيُّهَا الآبُ لأَنْ هَكَذَا صَارَتِ الْمَسَرَّةُ أَمَامَكَ.)

لوقا 10 / 21 (وَفِي تِلْكَ السَّاعَةِ تَهَلَّلَ يَسُوعُ بِالرُّوحِ وَقَالَ: «أَحْمَدُكَ أَيُّهَا الآبُ رَبُّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ لأَنَّكَ أَخْفَيْتَ هَذِهِ عَنِ الْحُكَمَاءِ وَالْفُهَمَاءِ وَأَعْلَنْتَهَا لِلأَطْفَالِ. نَعَمْ أَيُّهَا الآبُ لأَنْ هَكَذَا صَارَتِ الْمَسَرَّةُ أَمَامَكَ».)

{رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيّاً} [مريم : 65]

{قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُلِ اللّهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاء لاَ يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعاً وَلاَ ضَرّاً} [الرعد : 16]

الحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات

تعليقات
  1. moslima sister قال:

    جزاك الله خيراً استاذنا

أضف تعليقاً

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

WordPress.com Logo

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   / تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   / تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   / تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   / تغيير )

Connecting to %s